Comecei finalmente a camisola que prometera ao meu namorado há uns três Invernos. Escolhi um padrão simples, inspirado nos padrões Aran mas não excessivamente elaborado.
I finally started the sweater I promised to my boyfriend three winters ago. I chose a simple stitch pattern, inspired on Aran patterns but not too elaborate.
A mistura de padrões é suficiente para que o trabalho não seja monótono e ao mesmo tempo é rápida de tricotar. Vi um modelo no livro
Vintage Knits que era ainda mais simples, consistia em duas filas de torcidos num fundo de ponto de liga, mas também achei demasiado simples. Eu penso que a escolha do padrão deve ser feita em função da lã: à semelhança desse modelo, a lã que eu estou a usar é escura e mesclada e acho que não favoreceria um padrão demasiadamente elaborado.
A propósito, o fio que estou a usar é o
Ecowool da Rosários 4 (100% lã) cor 49.
The stitch pattern is quick and fun enough to knit without become boring. I saw a pattern in Vintage Knits book simpler than this one, only two cables in the middle of purl stitches, but I found it too simple. I think we must attempt yarn aspect when we choose the pattern: like that below, the yarn I’m using is dark and shaded and would not flatter a very intricate pattern.
By the way, the yarn I’m using is Rosários 4 Ecowool (100% wool) colour 49.
Camisola Mason da Kim Hargreaves / Mason sweater by Kim Hargreaves (Vintage Knits)
Para verem os percalços que acontecem quando se está a trabalhar por nossa conta e risco (sem molde), eis o que se me deparou ao início:
When we are working on our own way (without pattern), we can have some mishaps, like I had just at the beginning of the work:
Adivinham? A peça mais pequena tinha o número correcto de malhas calculada a partir da amostra mas a peça maior é a que serve efectivamente ao meu namorado.
Repitam comigo: nunca ter medo de montar um bom número de malhas a mais porque os torcidos vão encarregar-se de encolher as medidas que tão bem calculámos.
É o que se chama aprender da melhor maneira. Apesar de ter sido chato descobrir o erro ao fim daquelas voltas todas, não foi em vão: de facto, com uma amostra daquelas eu não tinha um modo tão bom de confirmar a medida do padrão e recalcular as malhas...
Guess what? The littlest piece has the correct number of stitches calculated from swatch but the biggest piece is which really fits to my boyfriend.
Repeat after me: never be afraid to cast on some plus stitches because cables surely will go to shrink your measures.
It’s what I call learn by the better way… Although it was annoying to discover the mistake after all that rows, it was very useful, too: I wouldn’t have such a good way to confirm and recalculate pattern measures.
O primeiro desafio, e o mais importante, era começar...
Os próximos, e porque eu estou a trabalhar sem molde, serão o talhe das mangas e ombros e o decote em V.
First challenge, and more important, was begin...
Next ones, and because I’m working without pattern, should be shape shoulders and shape neck.Etiquetas: camisolas/sweaters