segunda-feira, novembro 09, 2009

Marie Claire Idées 75

Uma novidade para quem é fã desta revista! A Marie Claire Idées passa a sair 6 vezes por ano! O próximo número sai já no dia 30 de Dezembro.

Good news for all the fans of this magazine: Marie Claire Idées it will be published 6 issues per year! Next issue is released on 30th December already.


Algumas ideias deste número, gostei particularmente da combinação de cores roxo e dourado para o Natal:

Some ideas from this issue, I liked particularly of the combination of colors purple and gold for Christmas:



Bolachinhas para saborear e enfeitar:
Cookies to taste and decorate:

Furoshiki, uma arte japonesa de embrulhar objectos, para presentes originais:
Furoshiki, a Japanese art of wrapping objects, for original gifts:

E, para mim, uma das ideias mais geniais: estes enfeites para a árvore de Natal… feitos de cascas de ovos! Simples e tão eficaz. Além de económico (compare-se o preço dos enfeites de loja com o da dúzia de ovos) e personalizável, é ecológico, ao contrário das bolas de plástico. Requer é um cuidado redobrado a arrumar para o ano seguinte! ;)

And one of the most brilliant ideas to me: these ornaments for the Christmas tree… made from eggshells! Simple and so effective. Besides being economic and customizable, it’s ecological unlike plastic. It only requires extra care packing for the following Christmas! ;)


Etiquetas:

terça-feira, novembro 03, 2009

Manequim de costura / Dressmaker dummy

Apresento o meu manequim de costura! Veio directamente de Inglaterra, porque em Portugal encontrar um manequim de costura ajustável é, eu diria, impossível. Pelo menos, eu não descobri nenhum. Mas valeu a pena, acabei por encontrar este :) e a um preço muito simpático. Estou muito satisfeita.
1) A primeira opção de que me lembrei foi o manequim ajustável da La Redoute, mas eles já não vendem. A Singer da Av. Almirante Reis também vendia mas já não vende.
2) Virei-me para a Internet: a primeira loja que vi, de Barcelona, tinha um manequim ajustável a um preço em conta, mas pediam quase tanto pelos portes para enviar para Portugal como pelo manequim! O meu namorado sugeriu que por esse preço, tínhamos um bom pretexto para irmos a Barcelona ;) Saía mais barato e sempre íamos visitar a cidade… Uma hipótese que não foi posta de parte.
3) A Amazon, tanto a americana como a inglesa, têm manequins ajustáveis, e descobri que, além dos convencionais com pés em metal também havia com pés em madeira, a preços interessantes. Fiquei apaixonada por estes mas nenhum dos sites envia para Portugal…
4) Continuei a pesquisar até que encontrei este site. Vários manequins a bons preços, e ainda enviam para Portugal por portes muito em conta! Acrescentando a isto a actual taxa de câmbio, foi um óptimo negócio. (Os portes são ligeiramente superiores aos que aparecem na simulação, mas continuam a ser bastante em conta. De qualquer modo, eles confirmam o valor antes de prosseguir com a encomenda).

Como também têm outros artigos para costura, encomendei ainda um “presunto” de alfaiate (tailor’s ham), imprescindível para moldar a ferro golas e outras costuras curvas, e uma tesoura de ziguezague.

I’m really pleased for present my dressmaker dummy. It came directly from England. It was quite a challenge finding an adjustable dressmaker, here in Portugal I think is impossible to get one. But I found this one for a very nice price and I'm really satisfied. First I thought of La Redoute, they used to sell dressmakers in Portugal but they don't anymore. Then, I found on Internet a shop in Barcelona which had an adjustable dressmaker for a nice price but the costs for sending it were almost so much as the dummy. My boyfriend said that we had a good reason to go to Barcelona ;) It was an idea to consider... Amazon.com and amazon.co.uk, both they have adjustables dressmakers and I discovered that they also had dummies with wooden feet at nice prices. I was in love but none of them ship to Portugal… I kept searching and I found this site. All types of dressmakers, nice prices and they ship to Portugal! They have other sewing products, so I also ordered a tailor’s ham and a pinking shears scissor.

Este manequim é um Lady Valet. Tem 12 pontos de ajuste e isto é importante porque quanto mais pontos de ajuste tiver, melhor o ajuste (outros manequins que vi tinham apenas 8).
My dressmaker is a Lady Valet. It has 12 adjusters, which is important because the more points the better the adjustment (some dummies I saw only have 8).
Na minha pesquisa, à medida que via vários tipos de manequim com diversas funcionalidades, surgiram-me algumas questões, pelo que pedi ajuda a amigas que costuram e têm manequins para esclarecer algumas dúvidas (obrigada, Tany e Ana Carina).
Alguns manequins com pés em metal têm um marcador de bainhas (hem marker) que o meu não tem. Mas pelos vistos é mais eficaz marcar as bainhas enquanto provamos a peça, por isso decidi que não era um acessório imprescindível no manequim. Além disso, esse acessório pode ser comprado à parte, se vier a ser necessário.

Também há manequins específicos para calças, com o recorte das pernas. Esta foi uma questão que me fez pensar duas vezes, porque estou a pensar fazer calças, mas consultada a amiga que faz calças e que tem um desses, ela disse que não costuma usar o manequim para esse fim.

Estes argumentos acabaram por facilitar a minha decisão. Eu tinha gostado deste manequim, mas já que era para investir numa peça funcional, não queria deixar de ter em conta estes detalhes. Estou muito satisfeita com a aquisição. Agora espero dar-lhe bastante uso, tanto na costura como no tricô. Entretanto funciona muito bem como elemento decorativo.
During my research, as I was seeing so many types of dressmakers, I had some questions and I asked some friends to help me (thank you, Tany and Ana). Some dressmakers have a hem marker which this one doesn’t have. But it seems that is more useful marking the hems while we wear the clothes, so I decided it wasn’t an indispensable accessory. Besides, it can be bought as a separated accessory. They are also trouser/dress forms, with the legs cut. This was an important question because I’m thinking sewing trousers, but my friend who makes trousers doesn’t usually use her trouser dummy for that.
All this made my mind. I’ve really liked this dressmaker but as it should also be a functional piece I wanted to take these details into account. I’m very pleased with my acquisition. Now, I have to give it use, in sewing as in knitting. Meanwhile, it works very well as a decorative piece.

domingo, novembro 01, 2009

Halloween

Para mim, o Outono é uma estação verdadeiramente inspiradora, por vários motivos. O Halloween inclui-se neles e é uma das tradições com que mais simpatizo. E mesmo apesar de só há pouco tempo ter começado a ser uma "tradição" portuguesa, sempre lhe achei piada (confesso que até preferia ver os miúdos saírem nesta noite para pedirem doces em vez de o fazerem na manhã do dia seguinte no "pão-por-deus")...
Já há muito tempo que queria fazer um Jack o'Lantern e este ano consegui! As abóboras cá de casa não serviam, mas um vizinho arranjou-me uma jeitosinha (que bom que é viver no campo) e pus mãos à obra.
E assim se iluminou o jardim a preceito na noite de ontem.

Fall is truly an inspiring season for a lot of reasons... Halloween is one of those reasons and one of the traditions that I like the most. And even that only recently it has began to become a "tradition" here in Portugal, I always liked it. I wanted to get a Jack o'Lantern since some time ago and this year I finally got it! And so the garden was backlighted appropriately last night.



É difícil tirar boas fotos de noite mas acho que dá para ter uma ideia do efeito (asseguro que ao vivo fica muito mais bonito):
It isn't easy take good pictures at night but I think you can get an idea of the effect on the following picture (I can assure you that is more beautiful live):

Inspiração também na Marie Claire Idées nº 62 de Setembro de 2006:
Inspiration also in an old Marie Claire Idées magazine from September 2006:

Espero que tenham tido um óptimo Halloween.
I hope you'd had a terrific Halloween.

Etiquetas: