terça-feira, outubro 16, 2007

A minha receita de scones / My scones’ recipe

Os scones são uma inspirada invenção inglesa para acompanhar o chá das cinco. Devem ser servidos quentes, quando saem do forno, com manteiga e compotas. Humm...

A minha receita:

1 tigela de farinha
1 pitada de sal
1 colher de sobremesa de fermento
2 colheres de sopa de manteiga
2/3 chávena de açúcar
½ chávena de leite

Juntar a farinha, a pitada de sal, o fermento e a manteiga em pedacinhos, misturando com os dedos até obter uma mistura arenosa. Juntar o açúcar e o leite. Amassar bem. Se a massa estiver muito pegajosa e húmida, é sinal que precisa de mais farinha. Juntar farinha aos poucos até que a massa não cole às mãos. Agora, há quem diga para fazer um rolo e cortar os scones às fatias ou pôr pequenos montinhos num tabuleiro e levar a cozer. Eu cheguei a fazer isso mas ficavam muito achatados. Então descobri a técnica de pôr pequenas porções de massa em forminhas untadas e polvilhadas de farinha et voilá!, passei a ter uns belos scones altos e fofinhos. Antes de pôr no forno, pincelar com leite e polvilhar com açúcar.




Scones are an inspired English invention for the five o’clock tea. They should be served hot, just gone out from stove, with butter and jam. Humm…

My recipe:


1 bowl of wheat flour
1 pinch of salt
1 dessert-spoon of ferment
2 table-spoon of butter
2/3 cup of sugar
½ cup of milk

Mix the wheat flour, the pinch of salt and the ferment. Join the butter in little pieces, mixing with fingertips until get a sandy mix. Join the sugar and the milk. Work up. If the mixture is too sticky and wet, it needs more flour. Join flour until mixture doesn’t glue to your hands. Now, they’re those that say to make a roll and cut the scones into slices or to put little portions in a baking tray. When I used to do this, they stood too flattened. So, I discovered the trick of put them in little cake tins (greased and flour sprinkled) and here it is!, I got beautifully tall and spongy scones. Before you put them into stove, brush them with milk and sprinkle with
sugar.





Servir quentinhos, acabados de sair do forno, com um belo chá, manteiga e compota a gosto, de preferência numa tarde de Outono a atirar para Inverno. E com o tricô por perto...

Serve hot, just gone out from stove, with a nice tea, butter and jam, preferentially in an Autumn’s afternoon throwing to Winter. And knitting nearby…

Etiquetas:

domingo, outubro 14, 2007

Camisola Lace Shaped Tee / Lace Shaped Tee camisole


E cá está a Lace Shaped Tee pronta.
Como já tinha referido, é um modelo do livro Knitting Lingerie Style, da Joan McGowan-Michael. O ponto da base chama-se Vine Lace e a autora foi buscá-lo a um outro livro, “A Treasury of Knitting Patterns” de Barbara G. Walker.

And here it is the Lace Shaped Tee finished.As I already told, it’s a pattern from Knitting Lingerie Style book, by Joan McGowan-Michael. The edge stitch is called Vine Lace and the author took it from another book, “A Treasury of Knitting Patterns” by Barbara G. Walker.




Como usei um fio mais fino do que o original, segui as instruçoes para o tamanho maior, e o único percalço que tive foi nas mangas, que tive de recalcular e refazer à medida porque não batiam certo mesmo seguindo as instruções do tamanho maior. Para ver que nem sempre as coisas são completamente proporcionais...
Mas apesar disso, foi uma peça muito agradável de tricotar. E cada vez estou mais fã deste fio de algodão Âncora Criativa.

Because I used a thinner yarn than the original one, I knitted the major size to obtain my medium size, and the unique annoyance I had was on the sleeves, that I had to recalculate and remade because they weren’t fitting. To see that not always things are completely proportional...
But in spite of that, it was a piece very pleasant to knit. And I am getting more and more fan of this cotton yarn.


A camisola foi tricotada nesta cor para usar com este casaco azul que eu adoro.

The camisole was knitted in this colour to wear with this light blue coat that I love.

Etiquetas:

Às compras... / Shopping...

Segui o conselho da Glaucia e fui até à Rua Acácio Paiva 5C, em Alvalade, espreitar a loja de lãs que vai fechar (a senhora disse-me que fecha no final do ano). Tem de facto fios muito interessantes (Katia, Rosários 4...) e grande variedade de cores, a preços igualmente simpáticos.
Acabei por trazer fio Tentação da Rosários 4 para fazer a boina Urchin da Knitty de Outono. Quando vi este modelo, pensei imediatamente neste fio e assim que vi que a tensão era equivalente, ficou logo na lista de coisas a fazer. Já a comecei e tricota-se tão bem que está quase pronta.

I followed Glaucia’s suggestion and went to Rua Acácio Paiva 5C, in Alvalade, to take a look to a yarn shop that goes to close in the end of this year. It has very interesting yarns (Katia, Rosarios 4…) in a big variety of colours, and very nice prices too.
I bought the beautiful yarn Tentação from Rosários 4 to make the
Urchin beret from Knitty Fall issue. I already started knitting and it knits so well that it’s almost done.



Deixo aqui outra sugestão: se subirem um pouco a rua, encontram a Ó Chá, um salão de chá português de inspiração oriental, com uma impressionante variedade de chás e saborosas opções para um lanche ou refeição leve. Recomendo os scones com manteiga e compota. Uma maneira perfeita de concluir as compras! (Nota: aos Sábados a Ó Chá está aberta, mas a loja de lãs está fechada.)

I left here another suggestion: if you walk up the street a little, you’ll find Ó Chá, a Portuguese tea room from oriental inspiration, with an impressive variety of teas and tasteful options for an afternoon tea or a light meal. I recommend the scones with butter and jam. A perfect manner to conclude shopping! (Note: at Saturdays, tea room is open but the yarn shop is closed.)


Também já chegou a minha Vogue Knitting Holiday 2007. E parece que ainda há tão pouco chegara a VK Fall 2007, numa belíssima edição de 25º aniversário, e o primeiro número da minha assinatura.

It has arrived already my Vogue Knitting Holiday 2007. And so little ago arrived my VK Fall 2007, in a gorgeous 25th anniversary issue, and the first issue of my subscription.


quarta-feira, outubro 10, 2007

Já em Outubro... / October already...

Tenho andado um pouco atarefada e sem disponibilidade para pôr aqui tudo o que queria.
Já terminei as meias de pescador e a Lace Shaped Tee. Vou pôr fotos assim que possa. Também queria mostrar todas as revistas que comprei (há mais de um mês)... E as receitas que tenho feito (esparregado, scones, etc)... Enfim, aos poucos eu acabo por conseguir pôr tudo.

I’ve being so busy that I’m not achieving to post all that I want to.
I’ve already finished the fisherman socks and the Lace Shaped Tee. I’ll show the photos as soon as I can. I also want to show you all the magazines that I acquired (more than one month ago)… And all the cook recipes that I’ve been making... Little by little, I’ll achieve to do all.



Uma importante actualização, que eu nestas coisas sou muito preguiçosa e atraso-me sempre a postar por causa das nomeações: quando penso em quem quero nomear acabo por ver que também já o foram, depois fico sem saber se nomeio à mesma ou não... O que interessa é que fui nomeada pela Mónica como

A very important actualization (I’m very lazy with these subjects, I stay thinking in whom I nominate, than I see that they’ve been nominated already, than I think if I shall nominate again…) Well, the important thing is that I’ve been nominated by Monica as




o que muito me enche de orgulho e satisfação e me deixa muito honrada e reconhecida. Obrigada! Tão importante como todos os vossos comentários que me mantêm sempre motivada.
what fills me up with pride and contentment and makes me very honoured and grateful. So important as yours comments that keep me motivated.


Entretanto, vou esperar que alguns dos muitos novelos que aguardam no saco se transformem em qualquer coisa para mostrar mais novidades. Por agora é a fase de pesquisa, tricotar amostras, fazer esboços, etc.

Meanwhile, I’ll wait that some of the skeins that lay in the bag become in any piece to show you more news. At the moment I’m searching, knitting samples, making draws, etc.


Para já, fiquem com a minha última peça concluída, um projecto muito agradável e ultra-rápido, feito para oferecer a uma amiga no aniversário: um cachecol fofinho em fio Schachenmayr Brazilia Lungo (50g/60m 100% poliester). Ideal para quando apetece tricotar algo e ver trabalho feito. E é tão fofinho enquanto se tricota!

At the moment, take a look at my last knitted piece, a very pleasant and ultra-quick project, made to give to a friend in her birthday: a smooth scarf in yarn Schachenmayr Brazilia Lungo (50g/60m 100% polyester). Ideal when we wish to knit something and see work done. And it’s sooo smooth while one works!


Pega-se em 2 ou 3 novelos (ou mais, consoante o tamanho desejado) e tricota-se em ponto de meia com a largura desejada (eu montei 28 malhas e usei agulhas 5mm) até ao comprimento desejado. Não requer acabamentos especiais porque a textura do fio não o deixa revirar.

Take 2 or 3 skeins (or more, as desired size) and knit in stockinette stitch with desired width (I casted on 28 stitches and used 5mm needles) until desired length. It doesn’t recquire special finishings because the yarn texture doesn’t let to roll.

Et voilá!

Etiquetas: ,