Casaco Ayala / Ayala cardigan
Receita: Burda Tricot nº 2 Printemps 2008 #Modelo 19
Fio: Gedifra Ayala 50g/90m (51% viscose 27% poliamida 22% linho) #preto 2214 – 10 novelos
Agulhas: 4 mm (croché nº3,5)
Pattern: Burda Tricot Printemps 2008 #Patt. 19
Yarn: Gedifra Ayala 50g/90m (51% rayon 27% nylon 22% linen) #black 2214 – 10 skeins
Needles: 4 mm (crochet nr. 3,5)
Este projecto começou porque eu precisava de um casaco de Verão de malha preto. Optei por fazer este modelo em preto, porque gostei do ponto e achei o fio interessante. E tive a sorte de o fio indicado pela receita estar à venda aqui. É que eu pretendia um casaco de malha mais sofisticado e não queria usar algodão. O fio tem uma mistura de viscose e poliamida, que lhe dão um cair fluido e pesado, e um certo brilho, e linho, que lhe confere uma certa consistência.Fio: Gedifra Ayala 50g/90m (51% viscose 27% poliamida 22% linho) #preto 2214 – 10 novelos
Agulhas: 4 mm (croché nº3,5)
Pattern: Burda Tricot Printemps 2008 #Patt. 19
Yarn: Gedifra Ayala 50g/90m (51% rayon 27% nylon 22% linen) #black 2214 – 10 skeins
Needles: 4 mm (crochet nr. 3,5)
This project started because I needed a black summer cardigan. I chose to knit this pattern in black instead and I had the luck of finding the original yarn here. I wanted a knitted cardigan more sophisticated and I didn’t want to use cotton. This yarn is a blend of viscose and polyamide which gives some fluidity and weight to the fabric, and linen, which gives it a certain consistency.
Segui a receita, que é bastante simples. Fiz uma alteração no comprimento das mangas, que reduzi ao tricotar menos uma barra de ponto de meia do que o indicado. Ainda assim ficaram compridas, e se não o tivesse feito, o fio não me tinha chegado.
Após a costura da peça é feito um acabamento em croché a toda a volta da peça e das mangas, e que serve também para fazer as casas para os botões. Aqui também fiz uma alteração à receita, por causa da quantidade de fio que me restava: em vez de fazer uma 1ª volta em ponto baixo antes da volta do picô, fiz apenas a volta de picô e suprimi a volta de ponto baixo. Poupei fio, o que foi fundamental para que ele chegasse, e não afectou em nada o acabamento. Este acabamento em croché é essencial para uniformizar as frentes, já que uma tende a ser mais “pingona” do que a outra.
Após a costura da peça é feito um acabamento em croché a toda a volta da peça e das mangas, e que serve também para fazer as casas para os botões. Aqui também fiz uma alteração à receita, por causa da quantidade de fio que me restava: em vez de fazer uma 1ª volta em ponto baixo antes da volta do picô, fiz apenas a volta de picô e suprimi a volta de ponto baixo. Poupei fio, o que foi fundamental para que ele chegasse, e não afectou em nada o acabamento. Este acabamento em croché é essencial para uniformizar as frentes, já que uma tende a ser mais “pingona” do que a outra.
The pattern is quite simple. I made an alteration to the sleeves length, which I reduced by knitting one less strip of jersey on each one. Nevertheless, they remained long enough and otherwise the yarn amount hadn’t be enough. After sewing, the finishing is made by crocheting around the edging, including sleeves, which also serves to make the buttonholes. I made another alteration because of the little amount of yarn that remained: instead of making one row of simple crochet before the row of picot I just made this last one. It was no problem. This crochet finishing is essential to equalize the fronts because one tends to get looser than the other.
Um aspecto interessante deste ponto é que as carreiras de ponto ajurado que dividem o ponto de meia em barras facilitam muito a tarefa de unir as várias partes pois funcionam como linhas-guia. Foi muito mais fácil fazer as costuras laterais e das mangas sabendo que as linhas de ponto ajurado tinham de bater certo umas com as outras. O mesmo acontece quando se usam riscas, por exemplo.An interesting aspect of this pattern is that those rows of lace stitch between stockinet stitch are quite useful when we are joining and sewing the pieces, because they work as guidelines. It gets so much easier making the lateral and sleeves seams knowing that those rows must match. The same that happens with stripes.
O preto é uma cor muito ingrata de se fotografar, mas ainda assim espero que consigam perceber o brilho do fio. Gostei muito do resultado final. E agora já tenho um casaco de Verão de malha elegante. Só é preciso é que o calor chegue finalmente, o que está difícil!
Black is a hard color to photograph, but I still hope that you can notice the glow of the yarn. I really liked of the final result. And now I already have an elegant summer cardigan to use, although summer is almost there and nice weather hasn’t been arrived yet!
Etiquetas: casaco / cardigan